16. Небольшое интервью, которое журнал “Nowa Fantastyka” взял у британского писателя М.Д. Лахлана, носит название:
НОВА ФАНТАСТЫКА: Как вы готовились к написанию романа «Сыновья божии» ("Wolfsangel")?
М.Д. Лахлан: Я и до того, как у меня появился такой замысел, много знал о скандинавских мифах – меня всегда интересовала магия и я рос, поглощая очередные такие истории. И еще я заметил, что фэнтези не занимается реалистической магией -- стремлением к другим состояниям сознания и просветлению. Поэтому я решил вложить чуточку этого контента в свою работу — магию отречений, боли, изоляции и галлюцинаций. Я немного покопался в этом, но не влезал слишком глубоко, потому что вырос, интересуясь этой темой. Наиболее трудным для меня было разобраться с деталями: какие материалы использовались для строительства саксонских церквей начиная с восьмого века, какими языками пользовались в то время и каков был ареал их распространения, как далеко можно было путешествовать в небольшой ладье. Мне потребовалось много времени, чтобы выяснить такие подробности.
М.Д. Лахлан: Я просто-напросто взял да и начал писать о нем. Я думаю, что иногда это история выбирает рассказчика. Я собирался написать современный юмористический роман, а в результате получилась история о нордическом оборотне. Не скажу, что у меня много чего было сказать. Просто мои пальцы сами бродили по клавиатуре.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Что вам больше всего нравится в древнескандинавской культуре?
М.Д. Лахлан: Необычная сила воображения в мифах. И еще мне очень нравятся технологические изделия викингов. Достаточно глянуть на корпуса их кораблей, чтобы понять, что я имею в виду – их драккары отлично приспособлены к выполнению поставленных задач, построены из немногих доступных строителям материалов. Великолепное сочетание формы и функциональности. Кроме того, моя семья происходит из Йоркшира, то есть из той части Великобритании, которая находилась под датской оккупацией. Так что, может быть -- но только «может быть» -- это как-то связано с моим родовым наследием. Хотя, учитывая волны иммигрантов, которые захлестывали эту страну с древних времен, я вполне могу быть потомком поляков, французов, африканцев или инуитов.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Вы интересовались фантастикой с детства, однако, когда занялись написанием книг, потянулись отнюдь не к фантастике. Почему?
М.Д. Лахлан: Как я уже и сказал, не я выбрал фантастику. Я попросту перебираю пальцами по клавиатуре и наблюдаю за тем, что в результате получается. Кроме того я обожаю комедии, потому в результате одну (вообще-то больше. W.) и написал.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Чем для вас отличается написание фантастических произведений от написания реалистических романов?
М.Д. Лахлан: Когда речь идет о фантастике, приходится многое исследовать. Я никогда не занимаюсь этим, когда пишу романы основного литературного течения. Написание фантастики дает мне определенную свободу. Я могу черпать вдохновение из самых разных источников -- от детских сказок, которые я когда-то читал, через стихи Уильяма Батлера Йейтса и Теда Хьюза, до телесериалов. Впрочем, тема, которую я затрагиваю, несколько иная. Это может показаться несколько претенциозным, но в моих фантастических текстах проявляется некая мимолетность, непостоянство жизни. В юмористических произведениях я занимаюсь более приземленными заботами.
НОВА ФАНТАСТИКА: А читатели? В эпоху интерната общаться с ними гораздо легче, чем прежде – заметили ли вы какие-либо различия между читателями ваших предыдущих книг и читателями -- любителями фантастики?
М.Д. Лахлан: Я встречаюсь со многими читателями. Приятно узнавать их мнение, обсуждать то-другое. Любители фантастики обладают широкими знаниями, к тому же существует сильная блогосфера, особая культура и, вообще говоря, это сообщество, которое существенно поддерживает писателей. Для мейнстрима это не всегда так. К тому же писатели-фантасты, как правило, очень дружелюбны в отношениях с коллегами. И опять же – если вспомнить о литераторах мейнстрима, это далеко не так, в чем я убедился на собственном опыте.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Почему вы решили напечатать часть своих литературных произведений под псевдонимом?
М.Д. Лахлан: Эти книги сильно отличаются от того, что я публиковал ранее, поэтому я подумал, что не стоит дезориентировать читателей, печатая их под тем же именем. Никто не захочет, купив современный юмористический роман, обнаружить в ней кучу оборотней.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Поскольку вы уже зарекомендовали себя как мастер юмористики, ваша фантастика, казалось бы, должна быть близка к продуктам творчества Пратчетта или Холта. Между тем, ваши «Сыновья божии» -- исключительно мрачная и жестокая история.
М.Д. Лахлан: Я не бог весть какой большой поклонник юмористической фантастики, хотя мне нравятся некоторые книги Пратчетта. Просто так уж вышло. Читатели полагают, что писатель может писать только так и никак иначе. Между тем, мы все – сложные люди, мы ведем себя весьма определенно в компании коллег на работе, но совершенно иначе, когда находимся в кругу семьи, и еще иначе в общении с друзьями. Поэтому меня удивляет то, что читатели ждут от меня некоей неукоснительной последовательности в моем творчестве. Это как если бы кто-то сказал: «На футбольном матче ты выкрикиваешь некие кричалки, а в библиотеке сидишь тихонечко и слова даже не молвишь. Почему?». У нас много лиц. Может быть поэтому оборотни так мне нравятся.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Скажите, чего нам следует ожидать от продолжающего «Сыновей божиих» романа «Фенрир»?
М.Д. Лахлан: Ожесточенной погони через всю Францию девятого века. Схватки с теми же темными силами, пытающимися уготовить французской принцессе страшную судьбу. Встреч с монахом и оборотнем. Воистину ужасающая проза, если верить первым отзывам.
НОВА ФАНТАСТЫКА: Ждем ее с нетерпением. Спасибо за интервью.
P.S. Интересный, однако, этот парень – Марк Д. Барроуклифф (ибо таково его настоящее имя – Mark D. Barrowcliffe). Почитать о нем на сайте ФАНТЛАБ можно ТУТ
И вот писал он юмористику, которая пользовалась довольно-таки высокой популярностью (и издавал под своим настоящим именем),
а потом вдруг (вообще-то не вдруг – об этом чуть позже) взял и написал довольно-таки жесткую фэнтези “Wolfsangel” (2010), издав ее под псевдонимом М.Д. Лахлан (M.D. Lachlan). Книгу заметили не только в Великобритании, но и за рубежом: ее оперативно перевели и опубликовали в Польше – под названием “Synowie boga/Сыновья божии” (2011), а также в Украине (на русском языке, в Харькове, под названием «Хранитель волков», 2012).
«Руководствуясь пророчеством, царь викингов намеревается похитить ребенка, гаранта благополучия своего народа. Вместо одного он обнаруживает двух младенцев, сыновей-близнецов смертной женщины и скандинавского бога. Одному суждено стать наследником королевской семьи, удел другого – жизнь среди волков. Нетрадиционный взгляд на миф об оборотне. Капающий кровью, пахнущий железом. Озвученный зловещими заклинаниями и лязганьем оружия. Можно сказать, что действие “Сыновей божиих” происходит на двух разных уровнях: на человеческом и сверхъестественном. Вали, Фейлег и окружающие оказываются втянутыми в божественные манипуляции – Один и Локи дергают за ниточки, да еще и королева-ведьма Гулльвейг то и дело вмешивается. Когда речь заходит о целях и амбициях скандинавских божеств, нет четких границ между добром и злом, если судить о них в человеческих понятиях. Братьями движут порывы чувств и дремлющие инстинкты, они даже не осознают, что стоит за событиями, с которыми им приходится сталкиваться и как далеко могут зайти их последствия» (Польская издательская аннотация).
Ну и тут надо сказать – на этом издание цикла в Польше закончилось.
Однако автор продолжал писать очередные романы цикла, и они достаточно оперативно издавались в Харькове (изд. «Книжный клуб»):
2. “Fenrir” (2011) – «Фенрир. Рожденный волком» (2013);
3. “Lord of Slaughter” (2012) – «Темный лорд. Заклятье волка» (2012);
4. “Valkyries Song” (2014) – «Песнь валькирии» (2016);
5. “The Night Lies Bleeding” (2018) – «Оборотень. Новая жизнь» (2019).
И теперь давайте вернемся к пассажу «вдруг написал жесткую фэнтези». В том, что это было вовсе не вдруг, можно легко убедиться, если почитать, допустим, интервью, взятое у Барроуклиффа (Лахлана) вот здесь:
https://www.norsemyth.org/2011/08/intervi...
И, кстати, по ссылке только первая часть интервью (а всего их пять). И опять же кстати -- обратите внимание на указанный сайт, на нем вообще очень много чего интересного.
И, что касается названия первого романа, да и всего цикла.
“Wolfsangel” – это вообще-то «волчий крюк», одна из древнескандинавских рун. Подробнее об этой руне можно почитать как на указанном сайте, так и, допустим, здесь https://en.wikipedia.org/wiki/Wolfsangel
облако тэгов